Smurfs Wiki
Register
Advertisement
Smurfs Wiki
Cartoon Icon

Since its creation, "The Smurfs" has been broadcast in many languages other than English.


Arabic[]

In Arabic speaking countries, the series is known as "السنافر" ("Al Sanafer").

Trivia[]

  • The show received at least two Arabic dubs. While the latter was made for the Arabic Cartoon Network in 2011, the original dub was restored for online and DVD releases.
  • In the first Arabic dub, Clumsy, Jokey, Vanity, Poet, and Painter are voiced by women.

External links[]

Assamese[]

In Assamese speaking parts of India, it is unknown where the series is called.

Trivia[]

  • The show has aired on ETV Bal Bharat, which also airs the show in Bengali, English, Gujarati, Hindi, Malayalam, Marathi, Odia (aka Oriya), Punjabi, Tamil, and Telugu.

Azerbaijani[]

In Azerbaijan, the series is known as 'Şirinlər'.

Trivia[]

  • The cartoon series was aired on ARB Günəş.

Basque[]

Pottokiak

In Basque Country, the series is known as "Pottokiak". The cartoon series was aired on ETB channel 1.

External links[]


Bengali[]

In Bengali speaking parts of India, it is unknown where the series is called.

Trivia[]

  • The show has aired on ETV Bal Bharat, which also airs the show in Assamese, English, Gujarati, Hindi, Malayalam, Marathi, Odia (aka Oriya), Punjabi, Tamil, and Telugu.

Catalan[]

Els barrufets

The show is aired in Catalonia in Catalan as "Els Barrufets" on TV3 and recently Canal Super 3.

External links[]


Chinese[]

The Smurfs (1981) - Chinese series logo

Current logo only used for a official Cantonese dub episode video on YouTube

There are various translations of the series in Chinese-speaking countries in East Asia at different places. There are three major translations of the series. They are Putonghua (People's Republic of China), Cantonese (Hong Kong and Macau), and Taiwanese Mandarin.

Putonghua[]

In Putonghua spoken places (mainly in People's Republic of China), the series is called "蓝精灵".

Character Names[]

Known Voice Actors and Dubbing[]

  • Papa Smurf - Chaing Guang-qing (1980s, episodes 1-27)
  • Smurfette - Zhang Lee (1980s)
  • Brainy Smurf - Song Weng-shu (1980s)
  • Hefty Smurf - Xu Hong (1980s)
  • Greedy Smurf - Lu Chai-wen (1980s)
  • Gargamel - Zhang Da-li (1980s, episodes 1-27), Huang Chao-hua (1980s, episodes 29-45)
  • King Gerard - Zhang Da-li (1980s)
  • Clumsy Smurf, Mrs. Sourberry, Mother Nature - Fang Ding
  • Additional voices - Zhang Jing-jing (1980s), Hong Dao-cheng (1980s), Fang Ding (1980s), Oh Zhenghua (1980s), Zhang Zheng (1980s), Li Wei (1980s), Wang Fu-guo (1980s)
  • Translator - Zheng Yi-Zao (1980s), Du Hai-yang (1980s), Ceng Mei-jing (1980s)
  • Recording - Liu Fang-weng (1980s), Shen Xiao-guang (1980s)
  • Dubbing Director - Wang Di (1980s)

Trivia[]

PeyoFrance

The credits error.

  • The translation of Putonghua is using simplified Chinese writing.
  • The series has its own Putonghuan theme song, called "蓝精灵", which becomes the famous Chinese nursery rhyme songs in the present days. For the actual Putonghua opening for the cartoon, it uses clips from episodes of the 1981 Smurfs cartoon such of "Supersmurf". The song was written by Cong Qu and Zheng Qiu. They also made a Japanese styled theme song when they mistakenly thought that the show was made in Japan. It was not used in the CCTV dub. The intro can be seen here, and for another version seen here. (Videos were available on Chinese video streaming website "billibilli")
    • Error: Peyo was mentioned is from France in the Putonghua opening credits as an character designer, despite being from Belgium.
  • The mainland Chinese dub have separate versions, such of one made by Guangdong Television which aired in the channel and other local Chinese television stations in the 80s, and another one made by CCTV.
  • Although it is unknown what the actual precise date where the series was first imported to China, though an Chinese-language source claims that the show has imported there in 1983[1], while some Chinese-language sources claims that it imported there in (August of) 1985.[2]
  • There's also existed an unofficial Chinese bootleg comic named "Sun Wukong vs. Gargamel" (which is non-canon as it weren't licensed) in which Chinese folk legend characters Sun Wukong and Zhu Bajie tries to rescuing the Smurfs from Gargamel. Only Gargamel and Azrael were named by their Chinese names (格格巫 / 阿兹猫), while a normal blue Smurf goes with the Handy's Chinese name (灵灵), Papa Smurf, which only appears at the end of the comic, were unnamed.

Cantonese[]

SmurfsTVB1984Logo

The logo for the Cantonese-Chinese TVB dub of the series.

SmurfsTVBHongKongCard

The TVB Jade card for the Smurfs 1981 TV series.

In Cantonese spoken places (mainly in Hong Kong and Macau), the series is called "藍精靈".

Character Names[]

  • Gargamel - 加達
  • Azrael - 阿沙
  • Papa Smurf - 精靈老爸
  • Smurfette - 美芝
  • Clumsy Smurf - 論盡仔
  • Grouchy Smurf - 嚕囌王
  • Handy Smurf - 發明家
  • Hefty Smurf - 力士
  • Greedy Smurf - 為食鬼
  • Jokey Smurf - 百厭星
  • Farmer Smurf - 農夫
  • Poet Smurf - 詩人
  • Painter Smurf - 畫家
  • Brainy Smurf - 智多星
  • Tailor Smurf - 裁縫
  • Lazy Smurf - 爛瞓豬
  • Baby Smurf - 精靈BB
  • Grandpa Smurf - 精靈爺爺
  • Smoogle - 莫高
  • Peewit - 阿威

Known Voice Actors and Dubbing[]

Trivia[]

  • The translation of Cantonese is traditional Chinese writing (only in Hong Kong and Macau, other places using Cantonese are following the translations of Putonghua).
  • The series uses its own Cantonese theme song.
  • This series was aired in TVB in 1984 as an part of former 1980s afternoon kids block "430 Spaceship" (Chinese: 430太空梭).

Taiwanese Mandarin[]

The Smurfs (1981) - logo (Taiwanese Mandarin, YouTube)

In Taiwan, the series is called "藍色小精靈".

Character Names[]

  • Papa Smurf - 精靈老爸/精靈老爹
  • Smurfette - 小美人
  • Brainy Smurf - 小聰明
  • Clumsy Smurf - 小笨蛋
  • Grouchy Smurf - 小討厭
  • Jokey Smurf - 小搗蛋
  • Greedy Smurf - 小貪吃
  • Handy Smurf - 小幫手/小工匠/小鐵匠
  • Hefty Smurf - 小壯丁/小力士
  • Harmony Smurf - 小音樂家/小樂師
  • Painter Smurf - 小畫家
  • Vanity Smurf - 風頭小子/小迷人精/小自戀
  • Wild Smurf - 小野人
  • Tailor Smurf - 小裁縫
  • Dreamy Smurf - 小夢想家
  • Tracker Smurf - 小好奇
  • Lazy Smurf - 小懶惰
  • Scaredy Smurf - 小害怕
  • Baby Smurf - 小寶貝/小嬰兒
  • Poet Smurf - 小詩人
  • Grandpa Smurf - 精靈爺爺
  • Nanny Smurf - 精靈奶奶
  • Sassette Smurfling - 小可愛
  • Nat Smurfling - 小自然
  • Slouchy Smurfling - 小懶惰
  • Clockwork Smurf - 小發條
  • Gargamel - 賈不妙
  • Azrael - 大笨貓
  • Hogatha - 歐加達
  • Bigmouth - 大嘴巴
  • Puppy - 皮皮/小狗
  • Johan - 約翰
  • Peewit - 皮威/皮耶特
  • King Gerald - 傑拉德國王
  • Mother Nature - 自然夫人
  • Homnibus - 歐尼布
  • Nemesis - 剋星
  • Denisa - 德妮莎
  • Balthazar - 巴爾薩澤
  • Chlorhydris - 克蘿海絲

Trivia[]

  • The translation of Taiwanese Mandarin is using traditional Chinese writing.
  • Like the Putonghua dub, this dub also have an alternative theme song, but it was written a few years ago before the show aired in mainland China, also used clips from the opening intro of the first two seasons, and other Smurfs episodes such of "Supersmurf" and "The Purple Smurfs", and it was not popular as the famous Putonghua theme song. Recently, this alternative theme song was not used in recent airings like Yoyo TV, like in mainland China. You can see the theme song in Taiwanese Mandarin dub here.
  • The series is aired in CTS.

Gallery[]

Croatian[]

In Croatia, the series is known as "Štrumpfovi" and has aired on the channel HRT since the 80s.

Character Names[]

  • Smurfette - Štrumpfeta
  • Harmony - Svirko and Harma (latter in the original TVZ dub)
  • Wild - Divlji
  • Lazy - Lijeni
  • Clumsy - Trapavi
  • Jokey - Vicko
  • Vanity - Medeni
  • Hefty - Hrga
  • Handy - Majstor
  • Brainy - Lumen
  • Grouchy - Mrgud
  • Greedy - Gricko and Klop (latter in the original TVZ dub)
  • Poet - Pjesnik
  • Baby Smurf - Štrumpfić
  • Sassette - Štrumpfica
  • Peewit - Pivit
  • Azrael - Azrijel
  • Hogatha - Agata
  • Chlorhydris - Klorofila
  • Mother Nature - Majka Priroda
  • Father Time - Otac Prolaznosti

Trivia[]

  • The series was dubbed into Croatian twice, first during its original run in the 80s by TVZ and then a second time later on in the late 90s/early 2000 by HRT. While the first dub is mostly absent from official releases on DVDs and VHS tapes as well as TV re-runs, several season 1 episodes with the original dub are featured on the DVDs and re-runs and the rest are no longer officially available.
  • Croatian versions of various episodes:
    • In The Astro Smurf, when Dreamy asks Papa Smurf about whether his rocket would work on his second attempt, the latter names "Techno Smurf" instead of Handy when telling him that the rocket was "fixed". It is unknown whether this is an error, Handy's original name before being changed, or an intentional alteration.
    • In St. Smurf And The Dragon, during the scene where Handy presents his contraption for catching Azrael to Grouchy, the former is misidentified as Hefty instead; Handy's voice actor (normally Slobodan Milovanović) in this scene matches that of Hefty (Damir Mejovšek), and Grouchy also refers to him as "Hefty".
    • In the original English dub of Vanity Fare, Hefty tells Vanity to "go smurf a tree" when the latter angrily decides to stop playing because the other Smurfs broke his mirror with the ball they were playing with. In the Croatian dub, Hefty instead says "Ma daj, koji ti je sad štrumpf?" (in English: "Come on, what the smurf is with you?"), in essence scolding Vanity for getting angry over having his mirror broken and leaving because of that instead of simply telling him off.

Czech[]

SmouloveCSTTitle

The translated Czech title logo from the ČST dub

In the Czech Republic, the series is known as "Šmoulové".

Character Names and Voice Cast[]

  • Papa Smurf (Taťka Šmoula) - Vlastimil Brodský (ČST & TV Nova dubs) and Oldřich Vlach (Barrandov dub)
  • Gargamel - Jiří Císler (ČST & TV Nova dubs), Zbyšek Pantůček (Barrandov dub), and Petr Meissel (Barrandov dub)
  • Smurfette (Šmoulinka) - Jitka Molavcová (ČST & TV Nova dubs) and Andrea Elsnerová (Barrandov dub)
  • Brainy (Koumák) - Josef Dvořák (ČST dub) and Jiří Prager (TV Nova & Barrandov dubs)
  • Clumsy (Klunssmurfen
  • Hefty (Silák) - Zdeněk Hess (ČST & TV Nova dubs), Otakar Jirák (TV Nova dub), and Tomáš Racek (Barrandov dub)
  • Handy (Kutil) - Ondřej Havelka (ČST dub), Martin Zounar (TV Nova dub), and Antonín Navrátil (Barrandov dub)
  • Grouchy (Mrzout) - Jiří Novotný (ČST dub) and Jaroslav Kaňkovský (TV Nova & Barrandov dubs)
  • Vanity (Fešák) - Pavel Trávníček (ČST & TV Nova dubs) and Marek Libert (Barrandov dub)
  • Jokey (Šprýmař) - Václav Postránecký (ČST dub) and Libor Terš (TV Nova & Barrandov dubs)
  • Greedy (Mlsoun) - Petr Oliva
  • Poet (Básník) - Jiří Prager (ČST dub), Jan Šťastný (TV Nova dub), and Pavel Vítek (Barrandov dub)
  • Painter (Malíř) - Miroslav Středa (ČST & TV Nova dubs) and Pavel Tesař (Barrandov dub)
  • Farmer - Jaroslav Kepka (ČST dub), Jaroslav Horák (TV Nova dub), and Jiří Krejčí (Barrandov dub)
  • Dreamy (Snílek) - Oldřich Kaiser (ČST dub), Martin Sobotka (TV Nova dub), Jan Šťastný (TV Nova dub), and Pavel Tesař (Barrandov dub)
  • Baby Smurf (Šmoulíček) - Blanka Zdichzncová (ČST & TV Nova dubs) and Pavel Tesař (Barrandov dub)
  • Nat (Šikula) - Vladislav Beneš (ČST dub), Blanka Zdichyncová (TV Nova dub), and Tomáš Juřička (Barrandov dub)
  • Snappy (Čiloun) - Miroslav Vladyka (ČST & TV Nova dubs) and Pavel Tesař (Barrandov dub)
  • Slouchy (Filuta or Kliďas) - Oldřich Kaiser (ČST dub), Magdalena Reifová (TV Nova dub), and Libor Terš (Barrandov dub)
  • Sassette (Sašetka) - Aťka Janoušková (ČST dub), Eva Hrušková (TV Nova dub), and Jana Páleníčková (Barrandov dub)
  • Grandpa (Děda Šmoula) - Jiří Bruder (TV Nova dub) and Bohuslav Kalva (Barrandov dub)
  • Azrael - Daniela Bartáková
  • Scruple (Kluk Fuk) - Gustav Bubník (TV Nova dub) and Jan Nedvěd (Barrandov dub)
  • Balthazar - Miroslav Saic (ČST & TV Nova dubs), Bohuslav Kalva (TV Nova dub), and Libor Terš (Barrandov dub)
  • Chlorhydris (Zloměn or Chlorana) - Miriam Kantorková (ČST dub), Jana Altmannová (TV Nova dub), and Hana Talpová (Barrandov dub)

Trivia[]

  • The show's first five seasons were originally dubbed on the channel ČST from 1988 to 1993. Seasons 6 through 8 were later dubbed from 1997 to 2000 for the channel TV Nova, and then the entire series (including season 9) was re-dubbed in 2010 for TV Barrandov.
  • Though the "Smurfy Way" theme song was never translated in this country, a 26-second cut of the English version was used during the closing credits for season 6 in the TV Nova dub.
  • The 1988-1993 ČST dub is the only version to visually translate the title logo at the end of the intro sequence, like the Slovak dubbing, The theme song for this dub is the international theme for the "Johan & Peewit" episodes, but with lyrics dedicated to the Smurfs.
  • The 2010 Czech re-dub is one of the very few foreign versions in which Azrael has actual speaking lines.

External links[]

Danish[]

The series in Danish is known as "Smølferne" as has aired on DR1.

External links[]

Dutch[]

DeSmurfenDutchTitle

Modified Dutch logo for current TV airings and DVD releases, starting in 1995

DeSmurfenS09Title

Dutch title logo for season 9

In the Netherlands, the series is known as "De Smurfen" and aired in both Dutch and Flemish.

Character Names and Voice Cast[]

  • Papa Smurf (Grote Smurf) - Ger Smit, Carol van Herwijnen
  • Gargamel - Paul van Gorcum
  • Brainy (Brilsmurf) - Frans van Dusschoten, Fred Butter
  • Hefty (Potige) - Ger Smit, Stan Limburg
  • Clumsy (Klungelsmurf) - Corry van der Linden
  • Handy (Knutselsmurf) - Frans van Dusschoten, Fred Butter
  • Jokey (Lolsmurf) - Arnold Gelderman, Eddy van der Schouw, Dieter Jansen
  • Greedy (Smulsmurf) - Ger Smit, Ruud Drupsteen
  • Grouchy (Moppersmurf) - Paul van Gorcum
  • Lazy (Luilaksmurf) - Corry van der Linden, Angélique de Boer
  • Vanity (Hippie) - Ger Smit, Stan Limburg
  • Smurfette (Smurfin) - Corry van der Linden, Lucie de Lange
  • Harmony (Muzieksmurf) - Paul van Gorcum
  • Farmer (Boerensmurf) - Frans van Dusschoten, Stan Limburg
  • Tailor (Kleermakersmurf) - Arnold Gelderman, Eddy van der Schouw, Dieter Jansen
  • Poet (Dichtersmurf) - Corry van der Linden
  • Painter (Schildersmurf) - Frans van Dusschoten, Fred Meijer, Bram Bart
  • Dreamy (Droomsmurf) - Frans van Dusschoten, Angélique de Boer
  • Tracker (Speurdersmurf) - Paul van Gorcum, Peter van Hoof
  • Weepy Smurf (Huilsmurf) - Robert Delhez
  • Baby Smurf - Corry van der Linden
  • Mother Nature - Corry van der Linden
  • Grandpa Smurf (Opasmurf) - Jan Wegter, Edward Reekers
  • Azrael - Frans van Dusschoten, Fred Butter
  • Scruple (Greintje) - Reinout Bussemaker
  • Johan - Diederik Gelderman
  • Peewit (Pierewiet) - Olaf Wijnants
  • Bigmouth (Bolle Gijs) - Ger Smit, Stan Limburg
  • Balthazar - Frans van Dusschoten
  • Puppy - Dieter Jansen
  • Denisa - Marjolein Algera
  • Hogatha (Agatha) - Corry van der Linden
  • Snappy (Driftige) - Ryan van den Akker, Angélique de Boer
  • Slouchy (Rustige) - Beatrijs Sluijter
  • Nat (Natuursmurf) - Arnold Gelderman, Hein Boele, Fred Meijer
  • Sassette - Corry van der Linden, Lucie de Lange
  • Wild Smurf - Eddy van der Schouw, Dieter Jansen
  • Nanny (Omasmurf) - Marjolein Algera

Trivia[]

  • During its original run on VARA, the series used the two standard alternate foreign theme songs for the Season 1 intro sequence. Season 1 used two versions of the first alternate international theme music performed by Bill van Dijk and Conny Vink, who performed the "Smurfy Way" theme song for seasons 2 and 3. Starting in 1995, when the series aired on RTL4, the original intros were replaced with the slightly-less-than-popular "Smurfingland" theme song, accompanied by the Season 8 intro, which has been used ever since. The reasons why the original theme songs were replaced are currently unknown.

External links[]

Finnish[]

In Finland, the series is known as "Smurffit".

Character Names[]

  • Smurfette - Smurffiina
  • Brainy - Välkkysmurffi
  • Grouchy - Ärjysmurffi
  • Jokey - Jekkusmurffi
  • Poet - Runoilijasmurffi
  • Farmer - Puutarhurismurffi
  • Clumsy - Kömpelösmurffi
  • Handy - Käteväsmurffi
  • Hefty - Pattismurffi
  • Vanity - Kokettismurffi
  • Painter - Maalarismurffi
  • Lazy - Laiskasmurffi
  • Tailor - Räätälismurffi
  • Baby Smurf - Vauvasmurffi
  • Sassette - Roosasmurffi
  • Azrael - Rontti-kissa

Trivia[]

  • The show was dubbed into Finnish twice. The first dub was made for VHS releases and was basically a voice-over translation over the Swedish dub with the songs (and the "Smurfy Way" theme) remaining in Swedish as well. The second (fully dubbed) aired on MTV 3 Juniorilla.

External links[]

French[]

LesSchtroumpfsModifiedFrenchTitle

Modified French logo for current TV airings and DVD releases

In France and in the French-speaking parts of Canada, the series is known as "Les Schtroumpfs".

Voice Cast[]

  • Gerard Hernandez - Papa Smurf, Grouchy, Painter, Peewit
  • Francis Lax - Brainy, Clumsy, Homnibus
  • Serge Lhorca - Handy, Dreamy, Lazy
  • Albert Augier - Greedy, Hefty
  • Jacques Ferrière - Vanity, Tailor, Jokey, Nosey Smurf, Hogatha, Scruple
  • Céline Monsarrat - Smurfette
  • Philippe Dumat - Gargamel, Sassette, Nemesis
  • François Leccia - Johan

Trivia[]

  • In Belgium, the show first aired in 1982 on RTBF and again in 1998 on Club RTL. In France, the show's first three seasons have aired on the channel Antenne 2 from 1983 to 1985. From 1986 to 1990, seasons 4-8 ran on the former and popular French channel La Cinq under the childrens' television block, "Youpi ! L'école est finie". Season 9 was later dubbed in 1995, airing on France 2, and again in 2000 on Teletoon.
  • The show also had several theme songs performed by the famous French singer, Dorothée. The Season 1 intro sequence was used up until season 3, with the first alternate international theme music being used for season 1, and the second theme being the original Smurf song from season 2. (In Belgium, the theme was done by a male singer instead.) For seasons 4 to 7, the "Smurfy Way" theme song is used, accompanying portions of the intro sequences from seasons 4 and 5. Afterwards, seasons 8 and 9 used their original intro sequences.
    • For the "Johan and Peewit" episodes, two different theme songs are used, accompanied by the Season 2 intro sequence.
    • 1988 re-broadcasts of seasons 1 and 2 use a completely different theme song sung by Marie Dauphin.
    • 1995 broadcasts of season 9 use the Season 8 intro sequence, accompanied by a remix of the original Smurf song from a French album.
    • Starting in 1998, the modified intros for seasons 1 and 8, using the "Smurfingland" theme song, replaces all the original French intro sequences.
  • Out of any voice casts of the dub, only Gerard Hernandez returned as the Papa Smurf in the French dub of the 2011 live-action film of the same name.

Gallery[]

External links[]

Galician[]

It is unknown where this dub airs, but the series is known as 'Os Pitufos'.

Trivia[]

  • The cartoon series airs on TVG and tvG2.

German[]

DieSchlumpfeTitle

Modified German logo for current TV airings and DVD releases

In Germany, the series is known as "Die Schlümpfe".

Character Names[]

  • Brainy - Schlaubi
  • Clumsy - Trotteli (ZDF dub only)
  • Smurfette - Schlumpfine
  • Lazy - Fauli
  • Vanity - Beauty
  • Greedy - Torti
  • Grouchy - Muffi
  • Painter - Toulousi
  • Tailor - Zwirni
  • Nat - Naturi
  • Snappy - Forschi
  • Slouchy - Schlaffi
  • Grandpa - Opa
  • Wild Smurf - Tarzan Schlumpf
  • Nanny - Oma
  • Scruple - Rotznase
  • Bigmouth - Großmaul
  • Father Time - Vater Zeit

Voice Cast[]

  • Papa Smurf - Jochen Striebeck (ZDF only) and Wolf Rahtjen
  • Smurfette - Uschi Wolf (ZDF only) and Astrid Kollex
  • Gargamel - Kurt Goldstein
  • Brainy - Mogens von Gadow (ZDF only) and Helmut Zierl
  • Clumsy - Michael Rüth (ZDF only) and Andreas von der Meeden
  • Grouchy - Willi Roebke (ZDF only) and Peter Heinrich
  • Hefty - Fred Klaus (ZDF only) and Manfred Reddemann
  • Handy - Willy Schäfer (ZDF only) and Michael Harck
  • Jokey - Gerd Potyka (ZDF only) and Achim Schülke
  • Vanity - Leon Rainer (ZDF only) and Holger Mahlich
  • Greedy - Klaus Löwitsch (ZDF only) and Lutz Schnell
  • Harmony - Douglas Welbat
  • Farmer - Günther Lüdke
  • Painter - Hans Sievers
  • Tailor - Wolfgang Jürgen
  • Baby Smurf - Claudia Schermutzky
  • Snappy - Jens Wawraczek
  • Slouchy - Nico König
  • Sassette - Eva Michaelis
  • Nat - Jan-David Rönfeldt
  • Grandpa - Gottfried Kramer
  • Wild Smurf - Claudia Schermutzki
  • Nanny - Marianne Kehlau
  • Mother Nature - Ursula Vogel
  • Father Time - Günther Jerschke
  • Azrael - Rudolf Krause (ZDF only) and Marianne Bernhardt
  • Scruple - Brigitte Böttrich
  • Hogatha - Beate Hasenau (ZDF only) and Marianne Bernhardt
  • Harold - Rudolf Krause (ZDF only)
  • Balthazar - Franz Josef Steffens
  • Nemesis - Joscha Fischer-Antze
  • Chlorhydris - Uschi Vogel
  • Homnibus - Hans Paetsch
  • Mummy - Kurt Goldstein
  • Narrator (intro sequence) - Jochen Striebeck (ZDF only, season 1), Rudolf Krause (ZDF only, season 2), and Tommi Piper

Trivia[]

  • The German version had two dubs. The original was made only for the first two seasons on ZDF in 1983. This dub was widely forgotten (and currently extinct), after the more recent and well-known dub was made and first aired on Tele 5 in 1988. Aside from sharing Gargamel's voice actor, the second dub also featured a new cast and kept Clumsy's English name intact. (The ZDF dub originally named him "Trotteli" from the comic books.)
  • The show's intro sequnce for the 1st dub used two versions of the first alternate international theme music; season 1 used a spoken narration and season 2 used a sung version. The 2nd dub also used a spoken narration, accompanying the "Smurfy Way" theme song, which was discontinued after season 6. The season 7 intro, kept intact on TV airings, was also used for season 8. In the recent official YouTube releases of the episodes since 2020, the intro were removed, except for Never Smurf Off 'Til Tomorrow episode, which uses the HD widescreen version of the season 1 intro with slightly modified version of the Peyo's credit, and as well as using "Smurfingland" theme song.
    • Also according to the lyrics, the Smurfs were "Good at heart", "friendly", and "happy"
  • Also for the second dub, a shortened version of "The Smurfy Way" theme song with English lyrics was used for the closing credits from seasons 1 to 6.
  • In Germany, the show has aired on the channels ZDF, Tele 5, Junior, ProSieben, Super RTL, Playhouse Disney, the Disney Channel, and Boomerang. The series was also appeared on ORF 1 in German-speaking Austria.
  • In the German version of "The Dark Ness Monster", the goof noticed when Brainy apologizes to Clumsy, has the aforementioned character's speech consisting of whimpers while his mouth is closed. Fortunately, in the following close-up shot of Clumsy, Brainy starts talking again, so German viewers can understand what he wants.
  • The German voice actor who dubs Hefty in the ZDF dub is coincidentally named after the title character of the 2007 film, Fred Claus.
  • the 1988-1992 re-runs aired on Tele 5 haves a variation of the Tele 5 logo seen from the credits, with Vanity Smurf puts the flower on the Tele 5 logo and winks to the audience.

External links[]

Greek[]

In Greece, the show is called "Τα Στρουμφάκια" (Ta Stroumfakia).

Trivia[]

  • The show was dubbed in Greek three times. The first dub was made in May 2, 1984 and broadcasted on ΕΡΤ, but the masters for the original dub were lost and only 45 episodes are known to have been saved. The second dub was mainly used for VHS releases, while the more recent dub first aired on the Greek channel STAR and exists currently on DVD releases.
  • The show also aired on ΕΤ3 during 1990 (from March 16 to October 25) and again by ΕΤ1 in 1996.
  • The Greek intro sequence has a female narration for all three dubs.
  • For the 1st dub on ERT, the "Smurfy Way" theme was originally sung, but for the 2nd dub on VHS, this version was accompanied with a spoken narration. It was not used at all for the 3rd and current dub.
  • This is one of the very few foreign versions in which Azrael has actual speaking lines.

Gujarati[]

In Gujarati speaking parts of India, it is unknown where the series is called.

Trivia[]

  • The show has aired on ETV Bal Bharat, which also airs the show in Assamese, Bengali, English, Hindi, Malayalam, Marathi, Odia (aka Oriya), Punjabi, Tamil, and Telugu.

Hebrew[]

In Hebrew, the series is called "הדרדסים" ("HaDardasim").

Trivia[]

  • The show's first and second seasons intro sequence are done by a female narrator, Shafrira Zakai, who was also in charge of the Hebrew dubbing and, among other characters, voices Azrael, Hogatha and Sloppy Smurf. Throughout the show's run, the intro sequence had four different title logo variants.
  • Like in France, the 1984 episode-combined film "Here Are the Smurfs" (French: "V'la les Schtroumpfs", Hebrew: "הדרדסים באים"), was also released theatrically in Israel.

External links[]

Hindi[]

In Hindi speaking parts of India, the series is known as "द स्मर्फ्स" (Smarphs).

Trivia[]

  • The show has aired on ETV Bal Bharat, which also airs the show in Assamese, Bengali, English, Malayalam, Marathi, Odia (aka Oriya), Punjabi, Tamil, and Telugu.

External links[]

Hungarian[]

Smurfs2015HungarianTitle

2015 hungarian title logo for Youtube Channel

In Hungary, the series is known as "Hupikék Törpikék".

Character Names and Voice Cast[]

  • Papa Smurf (Törpapa) - Sinkovits Imre
  • Gargamel (Hókuszpók) - Haumann Péter
  • Smurfette (Törpilla) - Málnay Zsuzsa
  • Brainy (Okoska) - Cseke Péter
  • Clumsy (Ügyifogyi) - Gyabronka József and Schnell Ádám
  • Grouchy (Dulifuli) - Gruber Hugó
  • Hefty (Törperős) - Bata János
  • Handy (Ügyi) - Szolnoki Tibor
  • Lazy (Lusti) - Pathó István
  • Greedy (Hami) - Józsa Imre
  • Vanity (Törpojáca) - Balázs Péter
  • Jokey (Tréfi) - Szerednyei Béla
  • Farmer (Kertitörp) - Balázsi Gyula
  • Harmony (Nótata) - Tahi József
  • Poet (Költörp) - Varanyi Lajos
  • Painter (Törpingáló) - Böröndi Tamás
  • Clockworth (Törprobot/Robotörp/Robottörp) - Sinkovits-Vitay András
  • Tailor (Törpöltő) - Versényi László
  • Baby Smurf (Törpicur) - Vadnay Tünde
  • Pushover Smurf (Segítke) - Felföldi László
  • Scaredy (Jajgatörp) - Straub Dezső
  • Tracker (Törperdész) - Izsóf Vilmos
  • Weakling Smurf (Gyengi) - Kautzky Armand
  • Weepy (Zokogi) - Lippai László
  • Azrael (Sziamiaú) - Harsányi Gábor
  • Nat (Zöldőr/Nati/Törpepe) - Várhegyi Teréz, Detre Annamária, Lux Ádám, Kautzky Armand, Bognár Zsolt
  • Snappy (Törpörgő/Törpci) - Felföldi László, Simorjay Emese
  • Slouchy (Törtyögő/Törpincs) - Papp Ági, Csere Ágnes
  • Sassette (Törpiri) - Götz Anna
  • Grandpa (Törpszakáll) - Kenderesi Tibor
  • Wild (Vadócka) - Bartucz Attila
  • Nanny (Nagyitörp) - Tolnay Klári

Trivia[]

  • The Hungarian dub has aired on MTV 2, RTL Klub, and Prizma TV (now RTL+).

External links[]

Icelandic[]

The Icelandic version is known as "Strumparnir".

External links[]

Indonesian[]

In Indonesia, the series is just known as The Smurfs.

Trivia[]

  • The cartoon series aired on RCTI.

Italian[]

The Smurfs (1981) - logo (Italian, YouTube)

Modified Italian logo for official YouTube releases

In Italy, the series is known as "I Puffi".

Character Names and Voice Cast[]

  • Papa Smurf (Grande Puffo) - Elio Pandolfi, Gino Pagnani, Tonino Accolla, and Arturo Dominici
  • Gargamel (Gargamella) - Gastone Pescucci (seasons 1-3), Claudio Sorrentino (season 2), and Paolo Buglioni (seasons 4-9)
  • Smurfette (Puffetta) - Fiamma Izzo (season 1) and Loredana Nicosia (seasons 2-9)
  • Brainy (Quattrocchi) - Marco Guadagno and Fabrizio Vidale
  • Clumsy (Tontolone) - Giuppy Izzo and Fabrizio Mazzotta
  • Grouchy (Brontolone) - Giuppy Izzo
  • Jokey (Burlone) - Francesca Guadagno and Gianni Williams
  • Hefty (Forzuto) - Antonella Baldini and Giuppy Izzo
  • Handy (Inventore) - Marco Pe, Andrea Ghidini, and Ciccio Scania
  • Vanity (Vanitoso) - Giacomo Zobbio, Giorgio Borghetti, and Francesca Guadagno
  • Greedy (Golosone) - Germana Dominici, Loris Loddi, and Gianni Williams
  • Lazy (Pigrone) - Andrea Ghidini and Mauro Gravina
  • Poet - Massimo Rinaldi
  • Painter (Pittore) - Simona Izzo and Fabrizio Mazzotta
  • Harmony (Stonato) - Tatiana Dessi and Mauro Gravina
  • Farmer (Contadino) - Mauro Gravina
  • Dreamy (Sognatore) - Andrea Pigafetta
  • Tailor (Sarto) - Teo Bellia
  • Clockworth (Puffo Meccanico) - Currently Unknown
  • Tracker (Segugio) - Currently Unknown
  • Scaredy (Pauroso) - Tatiana Dessi
  • Pushover (Gentilone) - Currently Unknown
  • Weakling (Debolino) - Currently Unknown
  • Baby Smurf - Giuppy Izzo
  • Puppy (Cucciolo) - Currently Unknown
  • Nat (Naturone) - Giuppy Izzo
  • Snappy (Sciccoso) - Oscar Mino and Roberta Paladini
  • Slouchy (Sciattone) - Mauro Gravina
  • Sassette (Bontina) - Antonella Rinaldi
  • Grandpa (Nonno Puffo) - Gil Baroni
  • Wild Smurf (Selvaggio) - Unknown
  • Nanny (Nonna Puffa) - Angiolina Quinterno
  • Johan (John) - Mauro Gravina
  • Peewit (Solfami) - Marco Guadagno
  • Azrael (Birba) - Paola Giannetti and Giuppy Izzo
  • Hogatha (Agata) - Germana Dominici
  • Chlorhydris (Cloridride) - Ludovica Modugno
  • Balthazar (Baldassarre) - Mario Bardella
  • Bigmouth (Buegrasso) - Raffaele Uzzi
  • Scruple (Lenticchia) - Gaetano Varcasia
  • Mother Nature (Madre Natura) - Gabriella Genta
  • Father Time (Padre Tempo) - Gil Baroni
  • Nemesis - Massimo Rinaldi
  • Denisa - Antonella Baldini

Trivia[]

  • The show has aired on local Italian TV channels in 1981, Italia 1, Canale 5 in 1982 (and then re-aired on 1992-1995), Rete 4 in 1996, Boing in 2005, Boomerang in 2009, Hiro in 2011, and Cartoonito.
  • A number of the following opening themes were used for each season and performed by famous Italian singer Cristina D'Avena:
  • For some reason, the recent YouTube distribution of all Italian episodes use the 2nd "Johan & Peewit" theme.
  • In the Boomerang Italy airings of the first two seasons, the special episodes and as well as Johan & Peewit episodes were skipped.
  • In the Italian Wikipedia article of the show and as well as the Italian theme song list above here, it claims that "Il Paese dei Puffi" was used as the theme song of the first season of the show when it aired on the local Italian channels. However, though the song was found, but the video of the opening intro with the song wasn't found online and was likely lost, it is unknown if that claim was actually true.
  • The episodes were originally aired uncut, but like many cartoons airing in Italy, in recent airings the episodes were separated into two-partner episodes. For example, the parts are respectively called Part 1 and Part 2. The titles of the episodes have been modified several times depending on the airings or the home video releases.

External links[]

Japanese[]

In Japan, the series premiered in 1985 on TV Tokyo under the title "小さな森の精 あいあむ! スマーフ" (Chīsana Mori no Sei Ai Amu! Sumāfu). It aired from October 14, 1985 to March 31, 1986, lasting with only 26 episodes. The later seasons were never dubbed, except for the first season. In later airings, the title was shortened to "森のスマーフ" (Mori no Sumāfu).

On May 5, 2016, an official Japanese YouTube channel was opened by IMPS SA, the Smurfs' franchise owner, as part of their internationally-localized YouTube channels dedicated to the Smurfs. The channel contains number of episodes dubbed to Japanese, among various videos. The series given a redesigned logo to match the original, and the title is now known simply as "スマーフ" (Sumāfu).

External links[]

Kannada[]

TheSmurfs1981KannadaLogo

The Kannada logo for the show which airs on ETV Bal Bharat

In Kannada speaking parts of India, the series is known as "ದಿ ಸ್ಮರ್ಫ್".

Trivia[]

  • The show has aired on ETV Bal Bharat, which also airs the show in English, Malayalam, Tamil, and Telugu.

Korean[]

In South Korea, the series is known as "개구쟁이 스머프". Three known dubs were produced, one for KBS in the 1980s-1990s, one for Nickelodeon and another for Disney Channel a decade later. The Nickelodeon and Disney dubs largely share their voice cast. However, in North Korea, the series was not released there due to foreign imports being strictly restricted (and forbidden), and it was outlawed there.

Character Names and Voice Cast[]

  • Papa Smurf (파파 스머프) - Choi Heul (KBS), Kim Tae-hun (Nickelodeon & Disney Channel)
  • Gargamel (가가멜) - Kim Jeong-gyeong (KBS), Byeon Yeong-hui (Nickelodeon)
  • Smurfette (스머페트) - Kim Jeong-ae (KBS), Yeo Min-jeong (Nickelodeon & Disney Channel)
  • Brainy (똘똘이) - Jeong Yu-jin (KBS), Kim Seo-yeong (Nickelodeon & Disney Channel)
  • Clumsy (주책이) - Kim Sun-won (KBS), Sin Yong-woo (Nickelodeon & Disney Channel)
  • Grouchy (투덜이) - Moon Ok-hyeon (KBS), Jeong Hye-ok (Nickelodeon), Yun Yeo-jin (Disney Channel)
  • Jokey (익살이) - Kim Sun-won (KBS), Eom Sang-hyeon (Nickelodeon), Moon Nam-suk (Disney Channel)
  • Hefty (덩치이 (KBS), 근육이 (Nickelodeon)) - Moon Ok-hyeon (KBS), Yun Yeo-jin (Nickelodeon and Disney Channel)
  • Handy (편리이 (KBS), 만능이 (Nickelodeon)) - Kim Jeong-ae (KBS), Yeo Min-jeong (Nickelodeon & Disney Channel)
  • Vanity (허영이) - Lee Jin-hwa (KBS), Jeon Tae-yeol (Nickelodeon & Disney Channel)
  • Greedy (욕심이) - Lee Jin-hwa (KBS), Moon Nam-suk (Nickelodeon & Disney Channel)
  • Lazy (게으름이) - Choi Su-min (KBS), Kim Seo-yeong (Nickelodeon & Disney Channel)
  • Poet (시인) - Choi Su-min (KBS)
  • Painter (화가) - Choi Su-min (KBS), Eom Sang-hyeon (Nickelodeon), Sin Yong-woo (Disney Channel)
  • Harmony (조화 (KBS), 하모니 (Nickelodeon)) - Lee Jin-hwa (KBS), Eom Sang-hyeon (Nickelodeon), Sin Yong-woo (Disney Channel)
  • Farmer (농부) - Sin Yong-woo (Nickelodeon)
  • Dreamy (???) - Currently Unknown
  • Tailor (???) - Currently Unknown
  • Clockworth (태엽/로봇) - Currently Unknown
  • Tracker (???) - Currently Unknown
  • Scaredy (???) - Currently Unknown
  • Pushover (???) - Currently Unknown
  • Weakling (???) - Currently Unknown
  • Baby Smurf (아기) - Lee Jin-hwa (KBS)
  • Puppy (???) - Currently Unknown
  • Nat (자연이) - Kim Sun-won (KBS)
  • Snappy (스네피) - Currently Unknown
  • Slouchy (슬라우치) - Currently Unknown
  • Sassette (사세트) - Choi Su-min (KBS)
  • Grandpa (할아버지) -Jeong Ki-hang (KBS)
  • Wild Smurf (타잔) - Hong Kyeong-hwa (KBS)
  • Nanny (할머니) - Currently Unknown
  • Johan (요한) - Choi Su-min (KBS)
  • Peewit (피를루이) - Kim Sun-won (KBS)
  • Azrael (아즈라엘) - Choi Su-min (KBS), Sin Yong-woo (Nickelodeon)
  • Hogatha (호가타) - Moon Ok-hyeon (KBS), Moon Nam-suk (Nickelodeon), Yun Yeo-jin (Disney Channel)
  • Chlorhydris (하이드리스) - Currently Unknown
  • Balthazar (발타자르) - Baek Jin (KBS), Jeon Tae-yeol (Disney Channel)
  • Bigmouth (빅마우스) - Kim Hwan-jin (KBS), Eom Sang-hyeon (Nickelodeon), Sin Yong-woo (Disney Channel)
  • Scruple (스크러플) - Park Eun-suk (KBS)
  • Mother Nature (대자연 어머니) - Park Eun-suk
  • Father Time (시간 아버지) - Kim Hwan Jin

Trivia[]

  • For a while, there was an unofficial voice-over translation over the French dub. Since then, a more fully dubbed version was eventually made.

Gallery[]

External links[]

Kurdish[]

In Kurdish speaking countries, the series is called 'Şînok'.

Trivia[]

  • The cartoon series aired on Zarok TV.

Malayalam[]

TheSmurfs1981MalayalamLogo

The Malayalam logo for the show which airs on ETV Bal Bharat

In Malayalam speaking parts of India, the series is known as "ദി സ്മർഫ്‌സ്".

Trivia[]

  • The show has aired on ETV Bal Bharat, which also airs the show in Assamese, Bengali, English, Gujarati, Hindi, Marathi, Odia (aka Oriya), Punjabi, Tamil, and Telugu.

Marathi[]

In Marathi speaking parts of India, it is unknown where the series is called.

Trivia[]

  • The show has aired on ETV Bal Bharat, which also airs the show in Assamese, Bengali, English, Gujarati, Hindi, Malayalam, Odia (aka Oriya), Punjabi, Tamil, and Telugu.

Norwegian[]

In Norway, the series is called "Smurfene".

External links[]

Odia[]

In Odia speaking parts of India, it is unknown where the series is called.

Trivia[]

  • The show has aired on ETV Bal Bharat, which also airs the show in Assamese, Bengali, English, Gujarati, Hindi, Malayalam, Marathi, Punjabi, Tamil, and Telugu.

Polish[]

In Poland, the series is called "Smerfy".

Character Names and Voice Cast[]

  • Papa Smurf (Papa Smerf) - Wiesław Michnikowski, Zygmunt Sierakowski
  • Gargamel - Wiesław Drzewicz, Mirosław Wieprzewski
  • Azrael (Klakier) - Joanna Sokołowska, Artur Kaczmarski
  • Smurfette (Smerfetka) - Halina Chrobak
  • Brainy (Ważniak) - Mieczysław Gajda
  • Vanity (Laluś) - Jarosław Domin, Zbigniew Suszyński, Grzegorz Wons
  • Hefty (Osiłek) - Richard Olesiński
  • Greedy (Łasuch) - Włodzimierz Press, Rafał Sisicki, Zbigniew Borek
  • Lazy (Śpioch) - Jarosław Truszczyński, Piotr Dobrowolski, Krzysztof Strużycki, Leszek Zduń, Grzegorz Kwiecień
  • Handy (Pracuś) - Aleksander Gawroński, Mieczysław Morański
  • Grouchy (Maruda) - Andrzej Gawroński
  • Jokey (Zgrywus) - Krzysztof Krupiński, Zbigniew Borek, Robert Rozmus, Tomasz Bednarek
  • Clumsy (Ciamajda) - Marek Robaczewski, Zbigniew Borek, Krzysztof Strużycki
  • Painter (Malarz) - Andrzej Ferenc, Jerzy Mazur, Mirosław Jękot, Grzegorz Kwiecień
  • Dreamy (Marzyciel) - Piotr Dobrowolski, Roman Szafrański, Janusz Wituch
  • Farmer - Piotr Dobrowolski, Andrzej Grabarczyk, Artur Kaczmarski,
  • Tailor (Krawiec/Zaszewka) - Wojciech Machnicki, Jerzy Mazur, Andrzej Zieliński, Grzegorz Kucias
  • Nat - Edyta Jungowska, Józef Mika, Małgorzata Duda, Krzysztof Szczerbiński, Jacek Bursztynowicz
  • Snappy (Złośnik) - Joanna Wizmur, Józef Mika, Stefan Każuro
  • Slouchy (Gapik) - Izabella Dziarska, Leszek Abrahamowicz, Artur Pontek
  • Sassette (Sasetka) - Barbara Bursztynowicz
  • Baby (Smerfuś) - Currently Unknown
  • Pushover (Frajer/Pychcio) - Andrzej Grabarczyk
  • Wild (Dzikus) - Tomasz Bednarek
  • Grandpa (Dziadek) - Mieczysław Gajda, Stanisław Brudny
  • Scruple (Nicpoń) - Agata Gawrońska
  • Hogatha (Hogata) - Katarzyna Łaniewska, Joanna Orzeszkowska
  • Mother Nature (Matka Natura) - Aleksandra Koncewicz, Elżbieta Kijowska
  • Father Time (Ojciec Czas) - Wiesław Machowski, Włodzimierz Bednarski, Stanisław Brudny, Jacek Jarosz, Henryk Łapiński, Tomasz Grochoczyński, Henryk Łapiński
  • Homnibus - Henryk Łapiński, Marek Barbasiewicz
  • Chlorhydris (Chlorinda/Chlorhydra) - Irena Malarczyk, Teresa Lipowska, Krystyna Królówna, Ewa Wawrzoń
  • Balthazar (Baltazar) - Mariusz Leszczyński, Jacek Jarosz, Jacek Dzisiewicz, Dariusz Odija, Marek Frąckowiak
  • Laconia, elf (Lakonia, wróżka/elf)
  • Pussywillow Pixies (Baziowe Elfy)
  • Periwinkle, pixie (Pięknotka, wróżka)
  • fairies in "All's Smurfy That Ends Smurfy" (duszki)
  • water sprite (wodny duszek)
  • fairy (wróżka)
  • Hotap, imp (Hotap, skrzat)
  • Flowerbell, woodnymph (Bella, nimfa)

Trivia[]

  • The series was originally dubbed in Polish from 1987 to 1999 on TVP. Seasons 1-3, 5, and (partially) 6-8 were done first, while seasons 4 and 9 (and the rest of season 7) were later done in the 90s. On May 2005, TVP re-broadcasted seasons 5, 6, 7, and 9, but at the time, a majority of the original master tapes for the first four seasons were either lost or damaged. So, in 2006, seasons 1-4 were re-dubbed by the studio "Telewizja Polska - Agencja Filmowa" with new voices for some characters (but with the same recording of the original Polish theme), though some episodes kept their original dub intact. These episodes aired until 2009. Later, several episodes that have not received a Polish version yet were later dubbed for the first time in October 2010. On January 2014, the series moved to a new channel TVP ABC. Most of the old dub episodes air on Teletoon+
  • The first alternate international theme was used for season 1, while the "Smurfy Way" theme was used from seasons 2 to 6. Afterwards, seasons 7-9 used their original intros. The original Polish "Smurfy Way" theme was later remastered for seasons 1-7, starting in 2006.
  • The show is target "for everyone" (even on Teletoon+), despite having drama and animal cruelty
    • This however changed when Puls2 picked it up in early 2020, with them changed the audience target to Y7
  • All male Smurfs in this version speak with a low tone (except Jokey Smurf (who is voiced by a man) in the last sessions of the old dub and new dub)
  • While in the original version Snappy Smurfling and Slouchy Smurfling were voiced by females, the redub and seasons 7 to 9 of the old dub, have them being voiced by male voice actors

Portuguese[]

OsSmurfs

In Portuguese-speaking countries, the series is known as "Os Smurfs".

Character Names and Voice Cast[]


Brazilian Portuguese[]

First dub

  • Papa Smurf (Papai Smurf) - Silvio Navas
  • Gargamel - Orlando Drummond
  • Azrael (Cruel) - Mário Monjardim
  • Smurfette - Adalmária Mesquita
  • Brainy (Gênio) - Garcia Júnior
  • Grouchy (Ranzinza) - Mário Monjardim
  • Jokey (Joca) - Júlio Cezar
  • Farmer (Fazendeiro) - Silvio Navas
  • Clumsy (Desastrado) - Mário Jorge Andrade
  • Hefty (Robusto) - Nelson Batista (1st voice) / Luiz Feier Motta (2nd voice)
  • Vanity (Vaidoso) - Silvio Navas
  • Greedy (Fominha) - Nelson Batista
  • Painter (Pintor) - Orlando Prado
  • Lazy (Preguiça) - Júlio Chaves

Second dub

  • Papa Smurf (Papai Smurf) - Gilberto Baroli
  • Gargamel - Luis Carlos de Moraes
  • Azrael (Cruel) - ?
  • Smurfette - Tatiane Kemplmair
  • Brainy (Gênio) - Yuri Chessman
  • Grouchy (Ranzinza) - Marcelo Salsicha
  • Jokey (Joca) - Celso Alves
  • Farmer (Fazendeiro) - Fernando Peron
  • Clumsy (Desastrado) - ?
  • Hefty (Robusto) - ?
  • Vanity (Vaidoso) - Ricardo Sawaya
  • Handy (Habilidoso) - Ulisses Bezerra
  • Poet (Poeta) - Adriano Paixão
  • Lazy (Preguiça) - ?


European Portuguese[]

TBA

Trivia[]

  • The show was dubbed into Brazilian Portuguese twice; once by Herbert Richers for Rede Globo in 1982 and again for DVD in 2011. It was also aired on RTP in the 1980s and later on TVI in 2005 in Portugal.

External links[]

Punjabi[]

In Punjabi speaking parts of India, it is unknown where the series is called.

Trivia[]

  • The show has aired on ETV Bal Bharat, which also airs the show in Assamese, Bengali, English, Gujarati, Hindi, Malayalam, Marathi, Odia (aka Oriya), Tamil, and Telugu.

Romanian[]

The Romanian version is known as "Strumfii".

Trivia[]

  • The theme songs are left in English for this dub.

Russian[]

In Russia, the series is known as "Смурфики" and is basically a voice-over translation.

Serbian[]

In Serbia, the series is called "Štrumfovi".

Trivia[]

  • The show originally aired in Serbia as a voice-over translation, followed by two dubs: one in 2009 for B92 on TV and the other in 2011 for DVD.

Sinhala[]

In Sri Lanka, the series is called 'නිල් කුරුමිට්ටෝ'.

Trivia[]

  • The cartoon series aired on TV Derana.

Slovenian[]

Smurfs (Slovenian)

In Slovenia, the series is known as 'Smrkci'.

Character Names and Voice cast[]

  • Papa Smurf (Ata Smrk) - Boris Cavazza (RTV, POP TV, Menart)
  • Smurfette (Smrketa) - Saša Pavček (RTV, POP TV, Menart), Maja Blagovič (RTV)
  • Brainy Smurf (Glavca) - Marko Okorn (RTV, POP TV, Menart)
  • Grouchy Smurf (Zmrda) - Marko Simčič (RTV), Vojko Zidar (POP TV, Menart)
  • Greedy Smurf (Grebač) - Pavel Rakovec (RTV, POP TV, Menart)
  • Clumsy Smurf (Klada) - Dare Valič (RTV, POP TV, Menart)
  • Vanity Smurf (Puhlica) - Ivan Godnič (RTV), Vlado Odar (POP TV ,Menart)
  • Jokey Smurf (Vicko) - Igor Samobor (RTV, POP TV, Menart)
  • Handy Smurf (Zviti) - Vojko Zidar (RTV, POP TV, Menart)
  • Hefty Smurf (Bistri) - Roman Končar (RTV, POP TV, Menart)
  • Harmony Smurf (Ubrani) - Ivan Rupnik (RTV, POP TV, Menart)
  • Lazy Smurf (Lenko) - Branko Šturbej (POP TV ,Menart)
  • Painter Smurf (Malar/Slikar) - Branko Šturbej (POP TV ,Menart)
  • Farmer Smurf (Kmetič) - Branko Šturbej (POP TV ,Menart)
  • Baby Smurf (Dete Smrk) - Desire Suvorov (POP TV ,Menart)
  • Snappy Smurfling (Zgaga) - Klemen Slakonja (POP TV / Menart)
  • Sassette Smurfling (Saška/Smrkica) - Maša Kavčič (POP TV / Menart)
  • Grandpa Smurf (Deda Smrk) - Jurij Souček (POP TV ,Menart)
  • Gargamel (Gargamel) - Andrej Kurent (RTV, POP TV, Menart), Janez Albreht (RTV)
  • Azrael (Azrael) - Maja Končar (RTV, POP TV, Menart)
  • Scruple (Slodej) - Alex Volasko (POP TV, Menart)
  • Big Mouth (Lakom) - Ivo Ban (RTV, POP TV, Menart)
  • Poet Smurf (Rimar/Pesnik)
  • Tailor Smurf (Krojač)
  • Dreamy Smurf (Spanček)
  • Scaredy Smurf (Prestrašeni)
  • Tracker Smurf (Sledko)
  • Sloppy Smurf (Capko)
  • Sickly Smurf (Bolni)
  • Tuffy Smurf (Silni)
  • Nat Smurfling (Naravni)
  • Slouchy Smurfling (Krivi)
  • Grandpa Smurf (Dedek Smrk)
  • Wild Smurf (Divji)
  • Nanny Smurf (Babi Smrk)
  • Smoogle (Cmoček)
  • Flighty Smurf (Zmeda)
  • Hogatha (Hogata)
  • Chlorhydris (Klotilda)
  • Peewit (Srečko)

Trivia[]

  • This series is aired on RTV Slovenia (RTV) and POP TV.
  • Menart is the company for the Smurfs DVD release in Slovenia.

Spanish[]

LosPitufosTitle

Modified Spanish logo for current TV airings and DVD releases

PitufosVHSTitle

Early 1980s Spanish VHS title logo

In Spanish spoken countries, the series is called "Los Pitufos".

Character Names and Voice Cast[]

Trivia[]

  • The show has aired in the following Latin American countries:
    • Argentina: Telefe
    • Chile: Televisión Nacional de Chile (TVN), Megavisión, UCV Televisión
    • Ecuador: Gama TV, Ecuador TV
    • Mexico: Televisa (XHGC-TV, XEW-TV, Cartoon Network, Boomerang)
    • Perú: América Televisión
    • Uruguay: Canal 10
    • Venezuela: Televen, RCTV
  • There was a short-lived Castilian Spanish dub for Spain in the 1980s, but now the country uses the Latin American dub.
  • In Spain, the show has aired in TVE, Boing, and ETB 1.
  • Francisco Colmenero performed the narrations for the original foreign theme songs in the Latin American dub (as well as Papa Smurf). In 2005, the original themes were replaced with the "Smurfingland" theme song. The short-lived Castilian dub in Spain used two sung versions of the first alternate international theme music.

External links[]

Swedish[]

In Sweden, the series is known as "Smurfarna". It has been broadcasted several times on TV3.

Character Names and Voice Cast[]

  • Papa Smurf (Gammelsmurfen) - Per Sandborgh
  • Gargamel - Steve Kratz and Jan Simonsson
  • Smurfette (Smurfan) - Maria Weisby
  • Brainy (Glasögonsmurfen) - Andreas Nilsson and Erik Ahrnbom
  • Clumsy (Klunssmurfen) - Per Sandborgh
  • Hefty (Muskelsmurfen) - Carl-Johan Rehbinder and Gunnar Ernblad
  • Handy (Fixarsmurfen) - Hasse Jonsson
  • Grouchy (Buttersmurfen) - Steve Kratz and Jan Simonsson
  • Vanity (Kokettsmurfen) - Steve Kratz and Jan Simonsson
  • Jokey (Sprattsmurfen) - Hasse Jonsson
  • Lazy (Latsmurfen) - Carl-Johan Rehbinder and Gunnar Ernblad
  • Greedy (Glufssmurfen) - Andreas Nilsson and Erik Ahrnbom
  • Harmony (Musiksmurfen)
  • Tailor (Skräddarsmurfen) - Hasse Jonsson
  • Poet - Hasse Jonsson
  • Painter (Målarsmurfen) - Andreas Nilsson and Erik Ahrnbom
  • Farmer (Bondsmurfen)
  • Tracker (Spårsmurfen)
  • Dreamy (Drömsmurfen)
  • Scaredy (Räddsmurfen)
  • Weakling (Veksmurfen)
  • Sickly (Sjuksmurfen)
  • Pushover (Ja-Sägar-Smurfen)
  • Sassette - Maria Weisby
  • Grandpa (Farfarsmurfen)
  • Nanny (Farmorsmurfen)
  • Baby Smurf (Lillsmurfen)
  • Scruple (Lärjungen)
  • Hogatha - Maria Weisby and Irene Lindh
  • Bigmouth (Stortrut) - Gunnar Ernblad
  • Balthazar - Hans Wahlgren
  • Mother Nature - Maria Weisby
  • Father Time - Hasse Jonsson
  • Gargamel's Mummy - Hasse Jonsson

Trivia[]

  • In the Scandinavian area, several episodes from Season 3 were released theatrically as compilation films and later onto VHS and DVD.

External links[]

Tamil[]

TheSmurfs1981TamilLogo

The Tamil logo for the show which airs on ETV Bal Bharat

In Tamil speaking parts of India, the series is known as "தி ஸ்மர்ப்ஸ்".

Trivia[]

  • The show has aired on ETV Bal Bharat, which also airs the show in Assamese, Bengali, English, Gujarati, Hindi, Malayalam, Marathi, Odia (aka Oriya), Punjabi, and Telugu.

Telugu[]

TheSmurfs1981TeluguLogo

The Telugu logo for the show which airs on ETV Bal Bharat

In Telugu speaking parts of India, the series is known as "ది స్మర్ఫ్స్" .

Trivia[]

  • The show has aired on ETV Bal Bharat, which also airs the show in Assamese, Bengali, English, Gujarati, Hindi, Malayalam, Marathi, Odia (aka Oriya), Punjabi, and Tamil.

Thai[]

The Smurfs 1981 Thai logo (YouTube)

In Thailand, the series is called "สเมิร์ฟ".

Trivia[]

  • The show has aired on MCOT/Channel 9.

External links[]

Turkish[]

In Turkey, the series is called "Şirinler".

Character Names and Voice Cast[]

  • Papa Smurf (Şirin Baba) - Engin Alkan
  • Gargamel - Atilla Olgaç, Ali Gül
  • Smurfette (Şirine) - Ruhsar Gültekin, Gamze Gözalan
  • Brainy (Gözlüklü) - Özgür Özdural
  • Clumsy (Sakar) - Currently Unknown
  • Hefty (Güçlü) - Yekta Kopan
  • Grouchy (Somurtkan) - Ahmet Taşar
  • Jokey (Şakacı) - Bahtiyar Engin
  • Greedy (Obur) - Emin Şaylan
  • Vanity (Süslü) - Murat Keskinoğlu
  • Handy (Usta) - Currently Unknown
  • Painter (Ressam) - Aydoğan Temel
  • Slouchy (Uykucu) - Fatih Özacun
  • Sassette (Örgülü) - Berna Başer
  • Grandpa (Büyükbaba) - Haldun Boysan

Trivia[]

  • The show was dubbed into Turkey twice; with the original from TRT currently extinct and the latter airing on Cartoon Network.

Ukrainian[]

In Ukraine, the series is called 'Смурфики'.

Trivia[]

  • The cartoon series aired on 1+1, PlusPlus, CITI, and TET.

Uzbek[]

In Uzbekistan, the series is called 'Mittivoylar'. It is based on a voice-over layover of English audio.

Trivia[]

  • The cartoon series aired on Bolajon.

Vietnamese[]

The Smurfs (1981) - logo (Vietnamese, YouTube)

Modified Vietnamese logo for recent YouTube release

In Vietnam, the series is called "Làng Xì Trum", or "Xì Trum".

Trivia[]

  • The cartoon show had been aired on Ho Chi Minh City Television (HTV3).

Gallery[]

External links[]

Zaza[]

In Zaza speaking countries, the series is called 'Kewelokî'.

Trivia[]

  • The cartoon series aired on Zarok TV.

See Also[]

References[]

Advertisement